湯島白梅鍼灸院は、東京都文京区湯島にある、
女性のための鍼灸院です。
ライフステージにより変化する女性のこころとからだ。
一人一人に寄り添い、東洋医学に基づいた鍼灸を通じて、
患者様の健康と笑顔をサポート致します。

Yushima Shiraume Acupuncture clinic is located in Yushima, Bunkyo ku, Tokyo.

It is an acupuncture clinic for women.

Women’s mind and body that change according to the life stage.

Along with each person, we support patient’s health and smile through acupuncture and moxibustion based on oriental medicine.

当院の特徴

東洋医学に基づいた 鍼灸治療

Japanese Traditional Acupuncture

当院では東洋医学特有の細やかな診察法に基づき、一人ひとり異なる生活環境や体質を加味した上で、治療方針を決定しオーダーメイドの治療を行います。
ご自身の持つ治癒能力を最大限に発揮できるよう、全身治療で心身のバランスを整える根本治療とお悩みの症状に応じた対症療法的な治療を併用し、高い治療効果を実現します。

An individualized treatment plan is made for each patient using the traditional Japanese assessment tools. Depending on your individual health needs, acupuncturist will recommend a proper treatment plan to address your particular condition. Together with the symptomatic treatment, the body’s natural healing response is evoked, and this will improve the body’s functions more effectively.

心地よい鍼とお灸

Painless Acupuncture and Comfortable Moxibustion

当院で使用する鍼の太さは髪の毛ほどの細い種類で、刺入時にはほとんど痛みを感じません。お灸もじんわりと心地よい温かさです。
痛みや熱さを我慢して治療するというイメージとは異なり「気持ちいい」という感想を多く頂きます。
丁寧な手技で、リラックスして治療を受けて頂ける事を常に心がけております。

Our clinic uses very fine hair thin needles, and there is often no sensation at all when inserted.
Moxibustion treatment brings you very soothing and relaxing experience.
Most patients report a sense of deep relaxation after a treatment. We believe many patients benefit from our comfortable needle technique and herbal heat treatment.

個室でお一人ずつ治療

Private Space

ご予約頂いたお時間帯は一人の患者様のみ、周りを気にする事なく、心身ともにリラックスした状態で治療を受けて頂けます。赤ちゃんと一緒に来られる患者様には、ベビーベッドのご用意もございます。

Our treatment room is a private space. Each patient will be treated in a spacious room. We hope you to feel relaxed during session. We also can prepare a baby bed for those who wish to come with a baby.

女性ならではの お悩みをサポート

Supporting Women’s Health

不妊専門鍼灸院での勤務経験、不妊カウンセラーの資格を生かした不妊鍼灸をはじめ、月経不順、月経痛緩和、PMS、冷え(のぼせ)、つわり、逆子、産後のケア、更年期障害などライフステージに応じて変化する女性特有のお悩みに対する治療を得意分野としております。

Our female practitioners offer acupuncture treatments and counseling for women at every stage of life. As a licensed fertility counselor, the director has been treating patients with reproductive issues for several years. Our clinic has extensive experience and knowledge in the treatment of menstrual irregularities, menstrual pain, PMS, menopause, pre and postnatal issues and breech baby.

英語対応可能

English Available

英語での診療も可能です。日本にお住まいの外国人の方、観光で日本を訪れた際に、日本の伝統鍼灸を受けてみたいという方も是非お越し下さい。

English-speaking practitioners are available for your treatment.If you are visiting or living in Japan from abroad, please come and try our Japanese traditional acupuncture treatment.

便利なアクセス

Quick Access

当院は、複数の鉄道路線から徒歩5分から10分圏内の場所にございます。

Our clinic is accessible from several train stations within 5 to 10 min walk.

img1

東洋医学に基づいた 鍼灸治療

Japanese Traditional Acupuncture

詳しくはこちら

img2

心地よい鍼と
お灸

Painless Acupuncture and Comfortable Moxibustion

詳しくはこちら

img3

個室でお一人ずつ治療

Private Space

詳しくはこちら

_H2A5983

女性ならではの お悩みをサポート

Supporting Women’s Health

詳しくはこちら

life

英語対応可能

English Available

詳しくはこちら

white lilac on a cement background

便利なアクセス

Quick Access

詳しくはこちら

当院では東洋医学特有の細やかな診察法に基づき、一人ひとり異なる生活環境や体質を加味した上で、治療方針を決定しオーダーメイドの治療を行います。
ご自身の持つ治癒能力を最大限に発揮できるよう、全身治療で心身のバランスを整える根本治療とお悩みの症状に応じた対症療法的な治療を併用し、高い治療効果を実現します。

An individualized treatment plan is made for each patient using the traditional Japanese assessment tools. Depending on your individual health needs, acupuncturist will recommend a proper treatment plan to address your particular condition. Together with the symptomatic treatment, the body’s natural healing response is evoked, and this will improve the body’s functions more effectively.

当院で使用する鍼の太さは髪の毛ほどの細い種類で、刺入時にはほとんど痛みを感じません。お灸もじんわりと心地よい温かさです。
痛みや熱さを我慢して治療するというイメージとは異なり「気持ちいい」という感想を多く頂きます。
丁寧な手技で、リラックスして治療を受けて頂ける事を常に心がけております。

Our clinic uses very fine hair thin needles, and there is often no sensation at all when inserted.
Moxibustion treatment brings you very soothing and relaxing experience.
Most patients report a sense of deep relaxation after a treatment. We believe many patients benefit from our comfortable needle technique and herbal heat treatment.

ご予約頂いたお時間帯は一人の患者様のみ、周りを気にする事なく、心身ともにリラックスした状態で治療を受けて頂けます。赤ちゃんと一緒に来られる患者様には、ベビーベッドのご用意もございます。

Our treatment room is a private space. Each patient will be treated in a spacious room. We hope you to feel relaxed during session. We also can prepare a baby bed for those who wish to come with a baby.

不妊専門鍼灸院での勤務経験、不妊カウンセラーの資格を生かした不妊鍼灸をはじめ、月経不順、月経痛緩和、PMS、冷え(のぼせ)、つわり、逆子、産後のケア、更年期障害などライフステージに応じて変化する女性特有のお悩みに対する治療を得意分野としております。

Our female practitioners offer acupuncture treatments and counseling for women at every stage of life. As a licensed fertility counselor, the director has been treating patients with reproductive issues for several years. Our clinic has extensive experience and knowledge in the treatment of menstrual irregularities, menstrual pain, PMS, menopause, pre and postnatal issues and breech baby.

英語での診療も可能です。日本にお住まいの外国人の方、観光で日本を訪れた際に、日本の伝統鍼灸を受けてみたいという方も是非お越し下さい。

English-speaking practitioners are available for your treatment.If you are visiting or living in Japan from abroad, please come and try our Japanese traditional acupuncture treatment.

当院は、複数の鉄道路線から徒歩5分から10分圏内の場所にございます。

Our clinic is accessible from several train stations within 5 to 10 min walk.

お知らせ

更新してます!